· 

現場中/In Filming

 今週は、現場ウィークです。コロナ前はクライアントが日本

 今週は、現場ウィークです。コロナ前はクライアントが日本に滞在する関係で集中して何日か撮影を続けて終了という流れでしたが、今は東京在住のクルーを集めて撮影するので、撮影日を分散できるようになりました。コロナによるよかった面は、唯一そこですね。フレキシブルに日程が組めるようになったところ。

 一緒に仕事をしている人を見ていると、本当に人それぞれ。基本的に撮影は職人仕事で、カメラマンは撮影を、音声は音のこと、わたしは取材相手のケアや全体を見る役割と別れていますが、小さなチームなので撮影機材を一緒に運ぶだとかは自発的に行うようにしています。

 よく組むドライバーさんも率先して重い荷物を運んでくれます。そんな時、何も気づかずぼーっとしている人もたまに見かけるので、わたしの中ではこっそり「この人は気が利かない」認定をしてしまいます。気が利かないというのは、細かな部分に目が行き届かないということなので、仕事もそうなのかもと思ってしまいます。

 技術を持ったいい大人をプロジェクトごとに雇っているという意味合いからクルーに口うるさくないですが、まあ見ているよというところです。やっぱり気が利く人を優先したいですから。

This week is a filming week for me. Before the pandemic, we would film consecutive days because we had a crew staying in Japan from another country but now, since I gather a crew for a project, we don't need a hotel so I can spread days. I think this is the only good thing during the pandemic since fixing filming days is more flexible.

When I see different people to work with, I see the difference. Basically we are a group of craftspeople. A DP takes care of filming, a sound recordist takes care of sound, and I take care of our profiles and watch the whole team, but since there is usually a small number of people, I try to help each other when there is a lot to carry, for example, I help.

The driver I team up with also carries heavy bags without me asking. Some people do not do anything unless asked, and I usually do not say anything because we are grownup skilled people but I also think this person is such a person. If one is not attentive, he/she can not be attentive to the work.

Instead of saying much, I watch people. And I'd like to ask attentive people to join a project.