· 

津波による犠牲/Casualties Due To Tsunami

 今日は、ニューヨークタイムズのこちらの記事を紹介します。2年以上前の記事で、わたしが関わった仕事です。取材を始めたのは、ちょうど3年前のことでした。

 ことの発端は、アメリカ人ライターのJenの相談でした。彼女は、すでに英語のメディアにも書かれていた、311の津波で奥様を亡くされていた高松さんに連絡を取り、取材したいと思っていました。ただし連絡先がわからないので、わたしに調べて欲しい、連絡がついたら同行して通訳もお願いしたい、ということでした。

 普通の人の場合、探すのに少し骨が折れます。ただし、高松さんはそれまでに何度か日本のメディアにも取り上げられていたので、彼に関する記事を探すことは難しくありませんでした。彼にたどり着くのは簡単ではありませんでしたが、最終的に彼につながる人物に連絡を取ることができ、無事、取材をお引き受けいただきました。

 高松さんの奥様は七十七銀行女川支店に努めていました。311の地震の直後、支店長は屋上に避難するように指示したということです。銀行のすぐ裏手は小高い丘になっており、そこには病院がありました。その病院は、女川町の避難場所に指定されていました。ですが、支店長の判断は屋上に避難するということでした。現金に何かあれば困ると思ったのか、津波は大した大きさにはならないと思ったのか、その日勤務していた13人の行員はしばらく行内に残り、そのあと全員屋上に避難しました。

 わたしは現場に行きました。高台は本当にすぐ裏手にありました。皆さんが屋上に避難した頃には、きっと道路には水が溢れていたのだろうと思います。そして屋上に避難してもどんどん高くなる海水。たった一人、奇跡的に助かった若い行員と同僚は「高台に逃げた方がいいんじゃない?」というような会話を交わしたそうです。でも、保守的な銀行では、上司に逆らうような発言はタブーということで、結局そういうことを言い出さなかったようです。寒いあの日、屋上でただ待っていた彼ら。津波がいよいよ建物以上になるという時、どんなに怖かったでしょう。

 わたしはこの取材をした時、どんなことになっても命を優先する教育の重要性を噛みしめました。クビになろうとも、命が危険にさらされる場合、反抗しなさい、と子どもに教えなければならないと思いました。日本の教育は基本的に受け身で、先生の言うこと、上司の言うことには従順であれと教え込まれます。従順であれば、通常は優遇されるものです。

 でも、本当に命に関わる場合、あなたの命の責任はあなたしか取れない。あなたの命を他人に委ねても、誰も責任を取ってくれないのだと、わたしは伝えたいです。

I'd like to introduce the story on NYT. It was more than two years ago when published. I worked on thi piece. I started fixing it just three years ago.

 It started when the writer of this story Jen contacted me saying she wanted to talk to one of the contributors, Takamatsu-san, who lost his wife on 311. She didn't have his contact information so wanted me to research to find it out and if he could talk to her, she would want me to come along for interpretation.

When you need to find individuals, it's more difficult than corporate. But he was picked up by several media outlets so it wasn't difficult for me to find stories of him. It wasn't easy to find his contact, but ultimately, I was able to find someone who knew him and Takamatsu-san said he could talk to us.

His wife, Yuko-san, worked at Shichijushichi Bank in Onagawa. Right after 311, the Branch Manager instructed them to evacuate to the roof of the building. There was a hill right behind the building where there was a hospital. The hospital was designated as an evacuation place for the town, but the Manager told the employees to go to the rooftop. We don't know if he was concerned with the cash in the building or thought tsunami wouldn't be so big, but 13 bankers working that day stayed in the building for 30 minutes then went up to the rooftop for evacuation.

I went to the site. The hill was really close to the bank building. I think by the time they evacuated to the rooftop, there was some water flooded on the streets. After going up to the rooftop, the water kept coming up. The only survivor, who miraculously made it alive had a talk with his colleague if they should evacuate the hill but given the conservative culture of the bank, they wouldn't question their bosses so they never suggest it to the Manager. How scary it must have been when they stranded on the top of the building on such a cold day watching the water piling up to almost cover them. 

When I was talking to Takamatsu-san and the others, I thought it'd be extremely crucial to educate children that life matters most. Even if you were to be fired, oppose if your life is at risk. That's what I have to teach my children. Basically Japanese education is passive and they are taught to be obedient with their teachers and bosses and generally they give you good treatment if you are.

However, you are the only person who is fully responsible for your life when it is at stake. No one will take a responsibility of your life if you depend on others. This is what I truly want to teach children. Any of them.