· 

捉え方次第/It All Depends On How You Take Things

 考えさせられる出来事がありました。

 東京を離れてしばらく経つ共通の知り合いの方が、東京に仕事で来ることになりました。まず、東京に来ることを決めた方が数人の知り合いに同時にお知らせしたようで、ぼちぼちと「来るんだってね? 会おうね」という話が周辺で出るようになりました。そのうち、誰かがきっちりと取りまとめるかな? なんて、わたしは思っていました。

 その仲間の一人が「彼女に会いたいと思う人はもっといるはず。それなのに、一番先に連絡をもらった人が幹事をしないことに腹が立つ」と言うので、「気になるのなら、呼びかけは誰だっていいんじゃない?」と言うと、最初に連絡をもらった人を差し置いて、私が幹事をすることはできない、という返事。

 そうかあ。私なら、幹事は最初に連絡をもらった人でなくてもいいですけど、そこが気になるんですね。そして、最初に連絡をもらった人が幹事役を買ってでないと腹が立ってしまうのか、と、その方の思考の部分を想像しました。

 たぶん、自分の中で「こうあるべき」という形が存在しており、それから外れると気分を害してしまうんですね。でも、人の思考や行動なんてコントロールできないもの。それよりは、目的(この場合は、なるべく共通の知り合いの多くに、東京に来る彼女の日程を知ってもらう)のためにはどうすればいいのかを考える方が建設的ですよね。人の行動に腹を立てるのは健康にもよくないし、できれば、建設的かつ前向きな捉え方をしたいと思います。 

 There was something to make me think.

Someone we know in common who left Tokyo for a while is to come to Tokyo for work. When learning to come to Tokyo, she contacted a few people. We started to talk about her visit and said "let's hang out with her." I was thinking someone would organize it.

One of us was upset because the person she contacted first is not organizing a get-together. Because she is the first person to know about her visit to Tokyo, she should do it but isn't. I said to her if she cared about it, she could organize. She said she couldn't because that would be stepping out of her position because she wasn't the first person learning she was coming.

Really. I don't care who organizes it but for her, that is important. And she is even upset about the person not orgnizing a gathering.

I think she has things that have to be "this way" and she isn't peaceful if things are out of that setting. But you cannot control others' thoughts and acts. I think to make what you want realize is more constructive (this case, she wanted more people to know that our friend was coming to Tokyo). Being upset with someone is not healthy so that makes me think how I can think constructively and positively.