家に入り、ひとまず何をしたんでしょうか。その記憶は全くありません。おそらく、ガスや電気が使えるかを確認し、体を温めるための料理を作ったとかでしょうか。当時まだ持っていたテレビをつけ、津波の映像に言葉を失いました。わたしの親が連絡をしてきたのは、夕方か夜になってからだったと思います。京都に住むわたしの両親は、東京も大きな地震があったことをそれまで知らず、わたしのテキストメッセージに気づいて母が電話をかけてきたくらい、関西の様子は異なるものでした。
夕方には、原発から煙が出ていることが報道されていたのではないでしょうか。放射能が漏れているとすると相手は目に見えない、匂いもないものなので対応できない。我が子はまだ3ヶ月。リスクをリスクを冒すわけにはいかない。親に、3人で京都にしばらく滞在したいと伝えると、そうしなさいと言ってもらえたので翌日朝に新幹線に乗ったのでした。
I don't remember what we did when we entered the house. We probably checked if we could use the utilities and I might have cooked something to warm us. We turn on the TV we still had at the time, and lost words watching the tsunamis. It was in the evening or at night when my mother called me. I was able to receive phone calls. My parents didn't know Tokyo had as well a big earthquake till then and only knew with the text message I sent earlier. There was a big difference between us and Kansai.
I think by the evening, the report was saying there were smokes coming out of the nuclear plant in Fukushima. If there was radiation leak, we cannot see or smell it. Our daughter is only three months old. We cannot take a risk. I tell my parents we want to stay at their place for a while and they said we should, so next morning, we are on the bullet train heading to Kyoto.